HOME > 日本以外のものをタイへ > 日本以外のものをタイへ 日本以外の物をASEANへ 翻訳に出す 2017/12/28 年も明けて翻訳に出しました。注文は「日本語での表現がタイ人には too much であることは知ってるね。適宜削りつつ補足しながらしてほしい。」というものでした。 日本語メディアを単純に訳すのでは単なる翻訳です。編集業務経験者だからこそ選んだうえにその注文をしました。 「わかりました」との返事でした。 -日本以外のものをタイへ, 日本以外の物をASEANへ Twitter Facebook Google+ Pocket B!はてブ LINE